Michael V. Fox's Qohelet and His Contradictions (JSOT Supplement Series) PDF

By Michael V. Fox

ISBN-10: 1850751439

ISBN-13: 9781850751434

ISBN-10: 185075148X

ISBN-13: 9781850751489

Show description

Read Online or Download Qohelet and His Contradictions (JSOT Supplement Series) PDF

Similar nonfiction_3 books

Read e-book online Large-scale scientific computing, 7 conf., LSSC 2009, PDF

This booklet constitutes the completely refereed post-conference complaints of the seventh foreign convention on Large-Scale medical Computations, LSSC 2009, held in Sozopol, Bulgaria, in June 2009. The ninety three revised complete papers awarded including five plenary and invited papers have been conscientiously reviewed and chosen from a variety of submissions for inclusion within the booklet.

Extra info for Qohelet and His Contradictions (JSOT Supplement Series)

Sample text

The context of 6:11 concerns disputes with "one [God] who is stronger than he [man]" (6:10). In such a dispute, words are only meaningless, ridiculous sounds. Qoh 5:6, where the plural is used, is obscure, but since the verse warns against excessive words (again in the context of speaking to God; cf. v. 1), hdbalim probably bears a sense close to that of hebel in 6:11. (2) Living beings and times in their lives (3:19; 11:10; 6:12; 7:15; 9:9) If hakkol in 3:19 means "both" man and beast, then "ephemeral", rather than "absurd", could be the best translation of hebel here.

946b. ). 15. Thus in 1:14,17; 2:17; 4:16. The phrase is rendered afflictianem animi in 2:11, cassa solicitudo mentis in 2:26, cura superflua in 4:4, andpraesumptio spiritus in 6:9. 1. The Meaning of Rebel and R^ut-Ruah in Qphelet 49 phrase with Aramaic R", "break". The resulting sense works well in all contexts, but the implied derivation is dubious, since R'H/R'Y (from which the forms r^'ut and ra'yon are derived) does not appear as a by-form of the R" that means "break". (3) Most modern commentators translate i^'ut ruah as "pursuit of the wind", comparing Hos 12:2, where ro'eh ruah is parallel to rodep qadim, "pursues the east wind", deriving r^'ut from R'H, "busy oneself with, pursue".

In 11:10 the time of youth is called hebel. Here alone something is called hebel in order to emphasize its preciousness. While youth may be absurd in various ways, that quality is not the point of this statement, for Qoh 12:1 shows that it is the brevity of youth that increases the urgency of seizing the opportunities it offers. "Ephemeral" is therefore the word's primary meaning in this verse. The absurdity of youth (or its futility, triviality, or any other negative quality besides ephemerality) would not be a reason for enjoying it.

Download PDF sample

Qohelet and His Contradictions (JSOT Supplement Series) by Michael V. Fox


by William
4.0

Rated 4.08 of 5 – based on 14 votes