Download PDF by LANGSLOW, D. (ED.) : Jackob Wackernagel - with special reference to Greek, Latin,

By LANGSLOW, D. (ED.)

Show description

Read Online or Download Jackob Wackernagel - with special reference to Greek, Latin, and Germanic PDF

Similar reference books

Scott Murray's Football For Dummies (UK Edition) PDF

Even if you need to galvanize associates and co-workers with new-found soccer knowledge, brush up on info you're not sure approximately (the offside rule, someone? ) or increase your functional abilities, this can be the publication for you! masking the entire fundamentals of the sport, ideas and strategies, in addition to giving an in-depth historical past of the game and the way it has advanced to the current day, this crucial consultant gets you up to the mark at the most well-liked online game on the earth very quickly.

Benjamin Wardhaugh's How to Read Historical Mathematics PDF

Writings via early mathematicians function language and notations which are fairly various from what we are acquainted with at the present time. Sourcebooks at the heritage of arithmetic offer a few counsel, yet what has been missing is a advisor adapted to the desires of readers coming near near those writings for the 1st time.

Extra resources for Jackob Wackernagel - with special reference to Greek, Latin, and Germanic

Sample text

We have here a nominative þ infinitive construction after an active verb of saying. ) Lo¨fstedt (1942: 91–6), is contested by Svennung (1958: 234–6), who advances an explanation of voc. Łåüò in purely Greek terms. See now, on Greek, Dickey (1996: 188–9, 308–9), citing a single attestation of ŁåÝ, from Josephus, Jewish Antiquities 14. 24, and on Latin, Dickey (2002: 319–21), citing pre-Christian examples of dea, dia/die, diua/ diue, and especially Dickey (2000a: esp. 33–6), who persuasively treats the situation of Lat.

2 On the other hand, it has to be said that it is not only the establishment of similarities and of what is inherited that is instructive; no less informative is the establishment of disagreements, of those instances in which something is different from how it was originally, where a usage can be shown to have been altered or given up. This is particularly valuable for showing us what sort of new tendencies were operative in historical times. For example, in early Greek, to a very high degree in Homer and still in Herodotus, too, there is the rule that small, weakly accented words, no matter what their syntactic relations, must be placed immediately after the first word of the sentence.

Now, for the writers of the New Testament the language of the Greek Old Testament was a venerable idiom, and they liked to sample its turns of phrase. Consequently we find in Paul, too, phrases with the genitive, such as › Łåeò ôBò åNæÞíÅò, › ŒýæØïò ôBò åNæÞíÅò (‘the God of peace’, ‘the Lord of peace’), which are not pure Greek and which can be explained only as imitations of the Old Testament. Wellhausen (1911: 7–9) has recently shown that the language of the Gospel of John shows strong Semitic influence; its author, without probably being himself a Semitic speaker, and without basing himself on a Semitic original, 6 For surveys of work on Semiticisms in the Greek New Testament from Wellhausen to the present day, see Wilcox (1984) and esp.

Download PDF sample

Jackob Wackernagel - with special reference to Greek, Latin, and Germanic by LANGSLOW, D. (ED.)


by Donald
4.5

Rated 4.54 of 5 – based on 29 votes