The Oxford Handbook of Comparative Syntax (Oxford Handbooks) by Guglielmo Cinque, Richard S. Kayne PDF

By Guglielmo Cinque, Richard S. Kayne

ISBN-10: 0195136500

ISBN-13: 9780195136500

ISBN-10: 1423719980

ISBN-13: 9781423719984

Comparability throughout formal languages is a vital a part of formal linguistics. The examine of closely-related forms has confirmed super precious in illuminating family among cross-linguistic syntactic changes that will in a different way look unrelated, and has helped to spot the middle ideas of common Grammar. Comparative reports have grown to the purpose the place a reference paintings is required to comprehensively clarify the nation of the sector and makes its effects extra widely recognized, and this guide fulfills that desire. Its twenty-one commissioned chapters serve features: they supply a basic and theoretical advent to comparative syntax, its method, and its relation to different domain names on linguistic inquiry; and so they offer a scientific collection of the simplest comparative paintings being performed this day on these language teams and households the place vast development has been achieved.

With top-notch editors and participants from world wide, this quantity can be a necessary source for students and scholars in formal linguistics.

Show description

Read or Download The Oxford Handbook of Comparative Syntax (Oxford Handbooks) PDF

Similar grammar books

Download e-book for iPad: Grammar Snobs Are Great Big Meanies: A Guide to Language for by June Casagrande

The antidote to Eats, Shoots and Leaves—an uproarious and extremely American language publication in case you are bored with getting pulled over through the grammar police

What do suicidal pandas, doped-up rock stars, and a unadorned Pamela Anderson have in universal? They’re all a heck of much more fascinating than interpreting approximately predicate nominatives and hyphens. June Casagrande understands this and has invented a complete new twist at the grammar publication. Grammar Snobs Are nice sizeable Meanies is a laugh-out-loud humorous choice of anecdotes and essays on grammar and punctuation, in addition to hilarious evaluations of the self-appointed language specialists.

Chapters include:
• I’m penning this whereas Naked—The Oh-So Steamy Predicate Nominative
• Semicolonoscopy—Colons, Semicolons, Dashes, and different Probing Annoyances
• I’ll Take "I think Like a Moron" for $200, Alex—When to place Punctuation within citation Marks
• Snobbery Up with that you are not placed Up—Prepositions
• Is Dangler on your Memo or Are you simply comfortable to work out Me?
• Hyphens—Life-Sucking, Mom-and-Apple-Pie-Hating, Mime-Loving, Nerd- Fight-Inciting Daggers of the Damned

Casagrande provides functional and enjoyable language classes no longer came upon anyplace else, demystifying the topic and taking it again from the snobs. in brief, it’s a grammar publication humans will truly are looking to read—just for the joys of it.

Read e-book online Functional Structure in DP and IP: The Cartography of PDF

This quantity provides the 1st result of a long term examine venture, funded by means of the Italian govt, which goals at mapping out the tremendous useful constitution of sentences, nominal words, and different significant words making up sentences. particularly, it examines the sensible constitution of DPs (determiner words) and IPs (inflection phrases).

Extra resources for The Oxford Handbook of Comparative Syntax (Oxford Handbooks)

Sample text

33 Another example of interest is the following. English has:34 (70) somebody famous, something heavy whereas French has: (71) quelqu’un de ce´le`bre (some-one of famous) (72) quelque chose de lourd (some thing of heavy) with an obligatory preposition de: (73) *quelqu’un ce´le`bre (74) *quelque chose lourd that English cannot have: (75) *somebody of famous, *something of heavy That (70) and (71)/(72) are essentially the same phenomenon (as suggested to me by Hans Bennis), modulo the preposition, is reinforced by the fact that both languages fail to allow this with fully lexical nouns: (76) *Some linguist famous just walked in.

Unfortunately, some good number of linguists disagree with you. (229) *Mary has eaten some good deal of sugar. It may be that for that long to precede the determiner in that long a book, the determiner must not only be unstressed, as Perlmutter had the indefinite article, but also be cliticized, in the strong sense of occupying some special clitic position, one available to a/an, but not to any other determiner. In which case, we could say that the same holds (as the result of some UG requirement) of the a/an of a good number, a good deal—that is, it must occupy a special clitic position—and then add that French un (generally) lacks that option (for reasons to be discovered).

Thus the French/English contrast concerning extraposition with adjectives will plausibly follow from general principles of licensing (again, in the spirit of the ECP43), interacting with the parametric difference between a pronounced and an unpronounced preposition. 44 A perhaps related case in which French has de and English has no visible preposition is the case of quantity words. The closest French counterparts of: (101) too few tables (102) so few tables are: (103) trop peu de tables (too peu of tables) (104) si peu de tables (so .

Download PDF sample

The Oxford Handbook of Comparative Syntax (Oxford Handbooks) by Guglielmo Cinque, Richard S. Kayne


by Thomas
4.3

Rated 4.60 of 5 – based on 5 votes